ANSI/ASTM D4007-2007 用离心法实验室程序对原油中水和沉积物的试验方法

时间:2024-05-15 08:08:55 来源: 标准资料网 作者:标准资料网 阅读:9516
下载地址: 点击此处下载
【英文标准名称】:TestMethodforWaterandSedimentinCrudeOilbytheCentrifugeMethodLaboratoryProcedure
【原文标准名称】:用离心法实验室程序对原油中水和沉积物的试验方法
【标准号】:ANSI/ASTMD4007-2007
【标准状态】:作废
【国别】:美国
【发布日期】:2007
【实施或试行日期】:2007-05-22
【发布单位】:美国国家标准学会(US-ANSI)
【起草单位】:ANSI
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:原油;含量测定;石油产品;测试
【英文主题词】:Crudeoils;Determinationofcontent;Laboratories;Lubricants;Petroleumproducts;Testing;Water
【摘要】:Thistestmethoddescribesthelaboratorydeterminationofwaterandsedimentincrudeoilsbymeansofthecentrifugeprocedure.Thiscentrifugemethodfordeterminingwaterandsedimentincrudeoilsisnotentirelysatisfactory.Theamountofwaterdetectedisalmostalwayslowerthantheactualwatercontent.Whenahighlyaccuratevalueisrequired,therevisedproceduresforwaterbydistillation,TestMethodD4006(APIMPMSChapter10.2)(Note1),andsedimentbyextraction,TestMethodD473(APIMPMSChapter10.1),shallbeused.Note1-TestMethodD4006(APIMPMSChapter10.2)hasbeendeterminedtobethepreferredandmostaccuratemethodforthedeterminationofwater.ThevaluesstatedinSIunitsaretoberegardedasthestandard.Thevaluesgiveninparenthesesareforinformationonly.Thisstandarddoesnotpurporttoaddressallofthesafetyconcerns,ifany,associatedwithitsuse.Itistheresponsibilityoftheuserofthisstandardtoestablishappropriatesafetyandhealthpracticesanddeterminetheapplicabilityofregulatorylimitationspriortouse.Specificwarningstatementsappearin6.1,8.3,andA1.5.4.
【中国标准分类号】:E21
【国际标准分类号】:75_040
【页数】:
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:Resilientfloorcoverings-Tilesofagglomeratedcompositioncorkwithpolyvinylchloridewearlayer-Specification;GermanversionEN655:2011
【原文标准名称】:弹性覆面层.有乙烯树脂耐磨层的胶凝成分软木砖.规范;德文版本EN655-2011
【标准号】:EN655-2011
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2011-07
【实施或试行日期】:
【发布单位】:欧洲标准学会(EN)
【起草单位】:
【标准类型】:()
【标准水平】:()
【中文主题词】:
【英文主题词】:Agglomeratedcork;Bindingagents;Classification;Consumerinformation;Cork;Definitions;Elastic;Floorcoverings;Floors;Graphicsymbols;Identification;Linoleum;Marking;Panels;Plastics;Polyvinylchloride;PVC;Rangeofapplication;Resistance;Specification(approval);Utilization;Wearlayers
【摘要】:
【中国标准分类号】:
【国际标准分类号】:97_150
【页数】:14P.;A4
【正文语种】:英语


【英文标准名称】:StandardTerminologyRelatingtoTextiles
【原文标准名称】:纺织材料相关标准术语
【标准号】:ASTMD123-2007
【标准状态】:现行
【国别】:
【发布日期】:2007
【实施或试行日期】:
【发布单位】:美国材料与试验协会(US-ASTM)
【起草单位】:D13.92
【标准类型】:(Terminology)
【标准水平】:()
【中文主题词】:布;定义;术语;纺织纤维;纺织测试;纺织材料;机织物;纱
【英文主题词】:textiles;terminology
【摘要】:1.1ThisstandardisthecompilationofallterminologydevelopedbyCommitteeD-13onTextiles.1.1.1Thisterminology,consistsmostlyofdefinitions,whicharespecifictothetextileindustry.Meaningsofthesametermsusedoutsidethetextileindustrycanbefoundinothercompilationsorindictionariesofgeneralusage.1.1.2ThespecificD13subcommitteewhichhasjurisdictionalresponsibilityforeveryitemisthefirstattributionnotedafterthedefinition.Thestandardsinwhichthetermsanddefinitionsappeararelistedbynumberafterthejurisdictionfortheterm.ThewordingofanentrycannotbechangedwithouttheapprovalofthesubcommitteewhichhasjurisdictionandsubcommitteeD13.92onTerminology.See,,.1.2Inadditiontobeingaspecializeddictionary,TerminologyD123isalsoatoolformanagingthecommittee'sterminology.Thisincludesfinding,eliminating,andpreventingredundancies,thatis,wheretwoormoretermsrelatingthesameconceptaredefinedindifferentwords.Redundanciescanalsooccurwhenonedefinitionisusedfortwoormoreterms.1.3Whilethereviewforclarityandformaretheresponsibilityoftheterminologysubcommittee,theconceptofmanagingterminologyisthebroadresponsibilityofeverywriterofstandards,specificallythetaskgroupleaderandsubcommitteechairman.1.4Subsequenttoalistingofspecificsubcommitteecompilations,thisstandardiscomprisedofthefollowingsectionsthatarelistedintheorderinwhichtheyappear.1.4.1Alphabeticallistingoftermsandrespectivedefinitions.1.4.2Readyreferenceguide.1.4.3Genericnamesanddefinitionsofmanufacturedfibers.1.4.4Classificationofmanufacturedandnaturalfibers.1.4.5Termsrelatingtothehandoffabrics.1.4.6Terminologyrevisionprocedures.1.4.7Industryacceptedsynonyms.1.4.8Othersourcesoftextileterminology.
【中国标准分类号】:W04
【国际标准分类号】:01_040_59;59_080_01
【页数】:71P.;A4
【正文语种】: